Перевод "be amazed" на русский
Произношение be amazed (би эмэйзд) :
biː ɐmˈeɪzd
би эмэйзд транскрипция – 30 результатов перевода
- Hell, yes.
I know that six months sounds like an eternity, but you'll be amazed at how time flies once you're there
I can't wait to find out where "there" is.
Нервничаешь?
Ещё как. Я понимаю... 6 месяцев похоже на вечность, но вы не поверите как там летит время.
Жду не дождусь когда узнаю где это "там".
Скопировать
- Is he a self-righteous bastard?
- You'd be amazed.
- You're afraid to fight me?
-Он самодовольный ублюдок?
-Ты бы изумился, какой.
-Ты боишься драться со мной?
Скопировать
It's that hour from 4 to 5 that gets you.
But you'd be amazed what your mind retains.
I know all about market options, equity accounts, nonconvertible bonds--
Просто надо продержаться этот час с 4:00 до 5:00.
Но тебя бы поразило, как много мозг на самом деле сохраняет.
Я знаю всё о биржевых и внебиржевых опционах, акциях без фиксированного дивиденда, неконвертируемых облигациях, но ты бы...
Скопировать
- Thank you.
- Now, come on and be amazed.
- Just over here. Johnny, this is Buck.
- Спасибо.
Ну, идем, ты будешь поражена.
Джонни, это Бак.
Скопировать
WHAT IF SOME- THING HAPPENS? ARE THERE DOCTORS, ARE THERE HOSPITALS?
YOU WOULD BE AMAZED, IN THE PAST FEW YEARS,
HOW MODERNIZED IT'S BECOME. YEAH, BUT WHAT IF IT'S AN EMERGENCY?
Там есть врачи, там есть больницы?
Я всё узнавал, и... ты бы удивился, насколько за последние несколько лет он стал современнее.
А если что-нибудь срочное, знаешь, как в прошлый раз?
Скопировать
I can see how that would be very useful in the fight against evil.
You'd be amazed at how many horrible movies we've stopped.
- Gunn, this is my father.
Я представляю, насколько это полезно в борьбе против зла.
Вы были бы поражены, сколько ужасных кинофильмов мы остановили.
- Ганн, это - мой отец.
Скопировать
- What you're asking them about...
I'll be amazed if any of them manages a word.
- Where's your captain?
- То, о чем вы спрашиваете...
Я буду удивлен, если кто-нибудь пару слов свяжет.
- Где ваш капитан?
Скопировать
How can a casual passing stranger change your entire life?
You'd be amazed.
My wife I met and loved in a minute.
Как случайный встречный может изменить всю жизнь?
Вы удивляетесь.
Я встретил и полюбил свою жену за одну минуту.
Скопировать
That's good.
You'd be amazed the way people talk about you.
The mysterious Jeff Bailey.
Это хорошо.
Знал бы ты, что говорят о тебе люди.
Загадочный Джефф Бэйли.
Скопировать
Please don't lose him.
You'd be amazed.
Is something wrong? ─ Yes, yes.
Не упустите его, пожалуйста.
Я очень упрямый, ты удивишься.
- Что-то случилось?
Скопировать
We have learned other countries, we have learned other languages, and despite all of that, in our hearts there is an imaginary homeland for which we are hard to please punctilious, unjust...
When we go over there it is not to be amazed at how it resembles the West, it is to understand, within
-But that's a little different.
Мы приучили себя к другим странам, мы приучили себя к другим языкам. И невзирая ни на что, мы храним в сердце воображаемую родину, для которой мы лишь призраки — несправедливая колдунья.
Когда мы отправляемся туда, это не нам приходиться восхищаться тем, что все больше и больше кажется будто окисляющимся, а созданиям, которые истребили в этой стране нежность, которой мы учились возле отцов в орденах и болтливых матерей, и маленьких сестрёнок со скатертями.
— А, смотрите, вот еще кое-что:
Скопировать
I can't wait to see what it is!
Didn't I say you'd be amazed?
Hi, Lissy.
Умираю от любопытства!
Ну, разве я не говорил, что ты будешь поражена, девочка моя?
Добрый вечер, Лиззи!
Скопировать
There's no doubt that his head must be... soaked in blood.
You'll be amazed to see, instead, that his head has disappeared!
In the second part of our show, we'll feature... experiments with magnetism, hypnotism and auto-suggestion.
Из ужасных ран должна была хлестать кровь Но уважаемые, вы в недоумении, потому что головы просто нет.
Что вы на это скажете?
Теперь перейдём ко второй части нашего представления. Эксперимент с магнетизмом, гипнозом и другими видами внушения.
Скопировать
- What?
Prepare to be amazed.
You haven't got one of these birthmarks shaped like a banana, have you?
- Что?
- Приготовьтесь к тому, что будете поражены.
Нет, у тебя нет этой штуки, напоминающей банан, да? Нет.
Скопировать
-Amazed, Master.
There you are, didn't I say he'd be amazed?
Captain, Captain, sir, we were attacked in the mines.
- Я в изумлении, хозяин.
Вы там, разве я не говорил, что он удивится?
Капитан, капитан, сэр, на нас напали в шахтах.
Скопировать
Look at that!
You'll be amazed!
Come over here!
Поглядите на это!
Вы здорово удивитесь!
Идите сюда!
Скопировать
Too bad.
You'd be amazed at what I can do in a pair of size 18 boots.
He's in position.
Очень жаль.
Ты удивишься, что я могу сделать в сапогах 46-го размера.
Он на месте.
Скопировать
You know, she's right, phil.You should take her for a spin.
I just continue to be amazed by which part of "shut-in"is unclear to you guys.
Is it the "shut"?
Знаешь, она права, Фил. Тебе нужно сделать на ней кружок.
Я просто продолжаю быть шокированным, какая часть из "запертый внутри" для вас, ребята, не понятна?
Это "запертый"?
Скопировать
If this experiment works, people will fall to their knees, you included.
Visitors will be amazed to see me paint a painting hanging on the wall.
This dead place needs some life.
Если эксперимент удастся, то все упадут передо мною на колени С вами во главе, конечно
Это можеть быть очень интересно для посетителей Я открываю мольберт и рисую картину, висящую на стене
Что происходит? Я вношу жизнь в сонный зал
Скопировать
And when the flamingos come in, thousands and thousands of them turning the whole sky pink....
You'll be amazed when you see it.
Hey!
А еще фламинго. Тысячи и тысячи. От них розовеет небо.
Вам это понравится.
Эй.
Скопировать
A big surprise, pretty lady!
- You'll be amazed, my girl!
I can't wait to see what it is!
Большой сюрприз, прекрасная дама!
Ты будешь поражена, девочка моя!
Умираю от любопытства!
Скопировать
Not too long-winded. He's got to copy it out.
OK, be amazed.
And make the most of it.
И не пишите слишком много, ему же еще придется переписывать.
Можно полюбопытствовать откуда у такого молодого человека столько денег?
Любопытствуйте и зарабатывайте.
Скопировать
You've never said this about me.
They'll be amazed at the pawnshop.
In a month I'll return it to you.
Обо мне вы так никогда не говорили.
В ломбарде все ахнут!
Через месяц я верну вам его.
Скопировать
With me?
He will be amazed.
Never has he seen your femininity, your grace, highlighted by such a well-mannered lover.
Скучно?
Он будет потрясен.
Твои прелести предстанут перед ним во всем великолепии. И я буду почтителен.
Скопировать
Quite the contrary. I'll have you know that my paper is progressing great!
Not only will my teachers be amazed and I'll pass the grade but it will rattle the entire field of biological
The theme is human sexuality.
Напротив, признаюсь, что мою работу в этом направлении я выполнил великолепно.
Не думаю только, что это приведёт моего учителя в такой восторг, что он гарантирует мой перевод в следующий класс, однако уж точно поднимет всю биологическую отрасль на новый уровень.
Тема: "Человеческая сексуальность".
Скопировать
Your cerebral cortex will adopt to it as just another way of thinking.
Once it does you'll be amazed at what you can achieve.
I can imagine...
Ваш мозг постепенно привыкнет к этому альтернативному способу мышления.
Когда это произойдет, вы будете потрясены своими возможностями!
Могу представить...
Скопировать
Well, I want my old ass back, but chances are that's not gonna happen, but remember, just the fact that you're here at all is something to be proud of.
You'd be amazed at how many girls can't find the building.
Okay. This is fun, isn't it?
Ну, я тоже хочу вернуть свой прежний зад, но, шансы невелики. Но знайте: сам факт того, что вы все здесь - предмет гордости.
Не представляете, сколько девушек не может найти наше здание.
Даа, весело, не так ли...
Скопировать
This is worse than killing time.
Yeah, but you'd be amazed at how often the small, neglected things... become the most important.
I just got the feeling we're missing something.
Это пустая трата времени.
Да, но вы будете поражены, когда узнаете, что всякие незначительные мелочи могут быть столь важными.
У меня ощущение, что мы что-то упустили.
Скопировать
The cupboard was empty so I improvised, just like you.
You'll be amazed how much I've learned by watching you.
Please.
Холодильник пуст, поэтому я импровизировал, прямо как ты.
Ты будешь удивлена,как много нового я узнал, наблюдая за тобой.
Прошу.
Скопировать
Removal vans.
Once you centralize operations, you'd be amazed how you maximize profits.
So in the end, we're all just human McNuggets.
Фургонов для перевозки мебели.
Централизация чудесным образом увеличивает прибыль.
Значит, в конце жизни мы просто кусок мяса?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be amazed (би эмэйзд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be amazed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би эмэйзд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение